Забыли пароль?Регистрация

Русско-корейские словари

Форум о корейском языке

Модератор: brainmort

Русско-корейские словари

Сообщение shamrin » Чт сен 27, 2007 10:29 pm

Всем здравствуйте!
Есть такой вопрос: смог ли кто-нибудь из здесь присутствующих найти хоть какой-то настоящий русско-корейский словарь кроме Новиковой-Иващенко в 2000 слов (ну, 2000 слов - это не словарь, а анекдот на тему...), или северокорейских, которые для нас как-то не актуальны? Есть, правда, ещё какой-то словарь в нашем Корейском Центре, но о нём ходят слухи, что он перепечатан с какого-то северного издания... Попытавшись с ним поработать, мы (я и мои одногруппники) склонны верить...
Если кто-то знает какое-нибудь хорошее издание русско-южнокорейского словаря, и где его достать можно, жду ваших ответов...
Аватара пользователя
shamrin
 

Русско-корейские словари

Сообщение spbboss » Пт сен 28, 2007 1:56 am

Прежде всего, следует указать на знаменитый "露韓辭典" 高大러시아文化硏究所 編. 金鶴秀, 董玩 編輯. 서울, 도서출판 主流.1987~. Словарь неоднократно переиздавался. В предисловии утверждается, что словарь насчитывает 110 тыс. слов.
Аватара пользователя
spbboss
 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2007 2:00 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение saram » Пт сен 28, 2007 11:45 am

здравствуйте
с этим словарем, в основном, мы и работали. но у него есть куча минусов:
много уже не нужной советской лексики
указываются очень много слов в виде разговорных форм (что не совсем правильно, на мой взгляд)
указывается много значений (много слов) - часто не совсем адекватных (на что указывает преподаватель-кореец). их приходится часто перепроверять в обратном направлении
издан 20 лет назад. соответственно, устарел
Аватара пользователя
saram
 
Сообщения: 140
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 2:00 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Guest » Пт сен 28, 2007 8:33 pm

У меня было 2 северо-корейских словаря, но как ты сам знаешь меня вежливо попросили их не использовать
так как часть слов сейчас неактуальна, а другая вовсе не употребляется в РК )
+они очень-очень старые :D
Аватара пользователя
Guest
 

Сообщение alkinsv » Пт сен 28, 2007 9:01 pm

а у меня есть северо-корейский электронный словарь (1 диск)
(или это в раздел "Обмен книгами"?)
Аватара пользователя
alkinsv
Site Admin
Site Admin
 
Сообщения: 1217
Зарегистрирован: Чт июн 21, 2007 2:00 am
Откуда: Novosibirsk

Сообщение saram » Пн окт 01, 2007 7:41 pm

Вы случайно говорите не о русско-корейском словаре Мазура-Никольского 2004г. (где 120 тыс слов и выражений)?
Аватара пользователя
saram
 
Сообщения: 140
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 2:00 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Guest » Вт окт 02, 2007 12:31 am

да, очень актуальная тема для обсуждения, как мне кажется. потому что, действительно, к большому сожалению, нет у нас достойного русско-корейского словаря.
тот самый словарь издательства Чжурю 1984 года, на который указывал господин spbboss, действительно устарел. и вот этот словаррь как раз можно назвать анекдтом на тему))) такие слова как почемучка, убиквист, поэтка, песнопевец можно встретить только там. с ним сложновато работать в том плане, что чуть ли не каждое слово нужно перепроверять в корейско-русском словаре, потому что очень часто наш преподаватель-кореец недумевает, откуда такие слова.
слышала, что этот словарь переведен с японско-русского словаря, не знаю, насколько это правдиво.
думаю, это хорошая перспектива молодым корееведам составить словарь, отвечающий всем требованиям.
Аватара пользователя
Guest
 

Сообщение shamrin » Вт окт 02, 2007 10:56 pm

Ну да, как говорила Герасимова Марина Константиновна, преподававшая у нас корейский язык на первом курсе: "слова ,встречающиеся в этом словаре употребляются только в этом словаре")... (это про "Чжурю")
Вот я и хочу составить словарь. Предварительная версия будет готова максимум к весне, но надеюсь, что раньше. Но потом нужно будет сидеть с преподавателем-корейцем и проверять каждое слово. Думаю привлечь к этому делу Кон Иён сонсэнним...
Как вы думаете, реально ли воплощение этой идеи?...
Аватара пользователя
shamrin
 

Сообщение Vladimir » Вт окт 02, 2007 11:56 pm

Реально-то реально, но не будут ли это те же самые 2000 слов?
А если серьезно заниматься, то это надо быть хотя бы филологом, когда вы историк, не так ли?
Vladimir
Veteran
 
Сообщения: 754
Зарегистрирован: Пн сен 24, 2007 2:00 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение shamrin » Ср окт 03, 2007 12:54 am

Так-то оно так... Но на третьем курсе вряд ли можно перевестись уже. К тому же, у нас есть такие филологи, которые пишут на исторические темы...
Сделать больше 2000 слов - не проблема. Главное - чтобы эти слова соответствовали действительным значениям языка... Именно для этого нужен кореец...
Аватара пользователя
shamrin
 

Сообщение atk9 » Ср окт 03, 2007 2:28 am

Вспомнилось: "Не пора ли нам замахнуться на Вильяма, понимаешь, нашего Шекспира". :)
P.S. Лексикография - это наука. Ее с наскока не взять.
Аватара пользователя
atk9
 
Сообщения: 33
Зарегистрирован: Вт сен 25, 2007 2:00 am
Откуда: Toronto, Canada

Сообщение Vladimir » Ср окт 03, 2007 11:52 am

shamrin писал(а):Так-то оно так... Но на третьем курсе вряд ли можно перевестись уже. К тому же, у нас есть такие филологи, которые пишут на исторические темы...
Сделать больше 2000 слов - не проблема. Главное - чтобы эти слова соответствовали действительным значениям языка... Именно для этого нужен кореец...


Тогда проще толковые словари корейского языка использовать, типа 국어사전ов.
Vladimir
Veteran
 
Сообщения: 754
Зарегистрирован: Пн сен 24, 2007 2:00 am
Откуда: Новосибирск

Русско-корейские словари

Сообщение spbboss » Ср окт 03, 2007 12:09 pm

buryatka1002 писал(а):да, очень актуальная тема для обсуждения, как мне кажется. потому что, действительно, к большому сожалению, нет у нас достойного русско-корейского словаря.
тот самый словарь издательства Чжурю 1984 года, на который указывал господин spbboss, действительно устарел. и вот этот словаррь как раз можно назвать анекдтом на тему))) такие слова как почемучка, убиквист, поэтка, песнопевец можно встретить только там. с ним сложновато работать в том плане, что чуть ли не каждое слово нужно перепроверять в корейско-русском словаре, потому что очень часто наш преподаватель-кореец недумевает, откуда такие слова.
слышала, что этот словарь переведен с японско-русского словаря, не знаю, насколько это правдиво.
думаю, это хорошая перспектива молодым корееведам составить словарь, отвечающий всем требованиям.


*******

Уважаемая buryatka 1002!
Прежде, чем скептически относиться к достойным трудам заслуженных предшественников, все же желательно заглядывать в справочные издания и проверять истинность собственных слов.

Вы пишите, что слова почемучка, убиквист, песнопевец, поэтка встречаются только в этом словаре.

"Песнопевец". См. Словарь русского языка. М., 1986, Т.3, с. 113.

"Убиквист". Широко распространенный вид, живущий в самых разнообразных условиях среды, часто во многих ландшафтных зонах. лат.Ubique - повсюду… (Сайт "Глоссарий.ru").

"Почемучка". Новое слово, широко употребляемое в современном русском языке. (См. Yandex.ru и т.п.).

"Поэтка". Из стихов Петра Давыдова (современный автор):

Поэт любил поэтку,
А, может, поэтессу.
И этому процессу
Он силы отдавал.
...
****************
Не скажу, чтобы указанное выше было шедевром русской словесности. Но, видимо, корейцы (или японцы) нашли где-то в литературе (возможно в эмигрантской) данное слово и решили его отразить в словаре. Ведь в том же словаре есть и "нормальное" слово "поэтесса".

Так что, граждане критики, давайте будем помягче к предшественникам. Все мы несовершенны и не застрахованы от оплошностей и ошибок.
Аватара пользователя
spbboss
 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2007 2:00 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение shamrin » Ср окт 03, 2007 1:09 pm

Vladimir писал(а):Тогда проще толковые словари корейского языка использовать, типа 국어사전ов.

Может и проще, но хороший 國語사典 у нас уже есть, а вот дефицит русско-корейских словарей довольно ощутим...
Аватара пользователя
shamrin
 

Сообщение Tanya » Чт окт 04, 2007 6:47 pm

Антон, я на каком-то форуме.. давно уже видела...чувак тоже хотел такое сделать... найду, кину адресок... как раз надо узнать, как получилось ли...
Аватара пользователя
Tanya
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Чт окт 04, 2007 2:00 am
Откуда: Новосибирск

След.

Вернуться в Корейский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron