Guest » Вт янв 22, 2008 1:01 pm
Создала тему и решила ее и открыть.
Сейчас работаю переводчиком в НПО Биотест. Работа связанная с переводами медицинской тематики, переписка о доставках различных лабораторных премудростей. Плюс перподаю второму курсу.
На 4м курсе работала полгода в Орионе. Работы было очень много, но руководство мягко говоря оставляло желать лучшего. ЗП по сравнению с другими городами на порядок ниже.
Что касается переводческих агенств. В Новосибирске сотрудничала с несколькими агенствами, но в основном все-таки это переводческие агенства Москвы. Платят больше, заказы интереснее.
Самая интересная и живая работа- это работа с делегациями. В Академгородке есть не помню точно- Корпорация малого бизнеса Республики Корея. Правда делегации приезжают очень редко-но очень метко. Тематика вообще непредсказуемая. Мне доводилось переводить в Томске в институте Химии Нефти про премудрости добычи нефти и очистки труб, про лазерные установки, акустические сушилки и т.д. Безусловно, без подготовки такое не переведешь. Поэтому, как мне кажется, нужно у нас в университете сделать спецкурс по той тематике, с которой действительно часто сталкивается переводчик, а именно технической. Плюс можно рассмотреть варианты переводов договоров и т.д.
Вообщем мораль одна- учиться нужно , чтобы потом было легче работать.